jeudi 29 septembre 2011

Pampa Hermosa

A la fin de notre rencontre avec les coopérants de la BMI, nous sommes partis avec Fabian et Liz et un guide local à la découverte du Sanctuaire Pampa Hermosa. C'est une forêt primaire avec une riche végétation. De vieux cèdres ont pu échapper à la coupe de grandes entreprises dont le plus grand qui date de 600 ans. Il est vraiment magnifique avec son tronc énorme et très haut. On paraît bien petit devant lui! Nous avons fini la ballade sous la pluie, bien trempés mais heureux.

Alla fine del nostro incontro con i cooperanti della BMI, siamo partiti con Fabian, Liz e una guida locale alla scoperta del Santuario di Pampa Hermosa, una riserva naturale famosa soprattutto per i suoi centenari cedri (il più grande, con un età di 600 anni, è veramente enorme!). Uccelli coloriti, farfalle, insetti, una vegetazione rigogliosa e delle belle cascate ci hanno allietato il cammino, e di altri turisti nemmeno l'ombra! Purtroppo abbiamo scoperto durante il cammino che la riserva è conosciuta anche per le frequenti e abbondanti precipitazioni...


lundi 26 septembre 2011

El reino de las mariposas


La Selva est le royaume des papillons. Nous avons pu admirer la dance de ces princesses lors de notre semaine à San Ramón, à 4 heures de car de Huancayo, pour notre rencontre des coopérants de la BMI.



Eccovi qualche immagine di farfalle della Selva, abbiamo scattato queste foto in occasione dell'incontro dei cooperanti peruviani della BMI, svoltosi la settimana scorsa a San Ramón, a 4 ore di bus da Huancayo.



mercredi 21 septembre 2011

Fiesta de cumpleaños de Diego


Nous avons été invités samedi dernier à la fête d'anniversaire de Diego, le fils de notre collègue que nous avons parrainé l'année dernière pour la cérémonie de "l'aguita". Pour sa première année, comme il est coutume au Pérou, ses parents ont organisé une grosse fête qui a duré plus de 3 heures, animée par un clown bien rigolo et en présence de tout plein d'enfants et de parents. J'ai été plutôt suprise car la fête était bien sympathique, Diego était heureux comme tout, et il a réalisé pour la première fois le rituel de plonger le nez dans son gâteau d'anniversaire. Dans la montagne de cadeaux en plastique qu'il a reçu, nous avons osé lui offrir un petit chien en carton avec une queue en bouchons que nous lui avons fabriqué.


Eccovi qualche immagine di un tipico compleanno peruviano, in questo caso si è trattato di Diego, figlio del nostro collega, che ha festeggiato il suo primo anno di vita. Come tradizione vuole, un clown ha allietato la serata, per la gran felicità dei numerosi bambini invitati, e Diego alla fine ha dovuto mettere il naso nella torta! Abbiamo optato per un regalino "ecologico" fatto in casa (un cagnolino da tirare realizzato con cartone e tappi di bottiglia), visto che generalmente i Peruviani regalano giocattoli di plastica "made in China"...


samedi 17 septembre 2011

El VRAE

Tous les Pévuiens connaissent le VRAE: il s'agit d'une abbréviation pour la "Vallée des rivières Apurimac et Ene", une des régions les plus importantes du pays pour la cultivation de la coca. Ses feuilles sont largement consommées (nous les buvons souvent en tisane), elles n'ont pas d'effets stupéfiants et aident à combattre le mal d'altitude. Par contre pour les narcotrafiquants la coca est l'ingrédient de base pour la fabrication, plutôt compliquée, de la pâte basique de cocaine. D'où leur intérêt d'empêcher à l'état péruvien le contrôle de la vaste région du VRAE, qui appartient à la Selva et est difficile d'accès bien qu'étant assez proche de Huancayo (v. carte avec en jaune le VRAE, ainsi que les régions "tampon" qui échappent en partie au contrôle de l'état, pour ceux qui veulent voir la carte en détail: http://www.simdev.gob.pe/sig_auxiliar/Archivos_Proyectos_Descargar/Imagenes/VRAE_A0.jpg). Les attaques meurtrières contre l'armée sont fréquentes, et les narcotrafiquants peuvent compter sur un allié important, soit ce qui reste du groupe terroriste "Sendero Luminoso". Il y a quelques jours un hélicoptère a été abattu et deux soldats ont perdu leur vie.


Tutti i Peruviani conoscono e temono il VRAE: si tratta di un
'abbreviazione che indica la "Valle dei fiumi Apurimac e Ene" ed è una delle principali zone dove si coltiva la coca, le cui foglie sono consumate in abbondanza (noi le utilizziamo come tisana) e permettono di combattere il mal d'altura. La foglia di coca non è affatto una droga, però se ne può estrarre con un procedimento complesso la pasta basica della cocaina. Ecco perché nel VRAE comandano i narcotrafficanti, insieme a quel che resta dell'organizzazione terroristica "Sendero Luminoso". Il governo non riesce a controllare questa vasta zona della Selva, di difficile accesso, pur distando un centinaio di chilometri da Huancayo (vedi cartina che indica in giallo la zona del VRAE nonché le zone "tampone" che in parte sfuggono al controllo dello Stato, la cartina dettagliata si trova sul sito http://www.simdev.gob.pe/sig_auxiliar/Archivos_Proyectos_Descargar/Imagenes/VRAE_A0.jpg). Gli attacchi contro l'esercito sono frequenti e spesso mortali, come pochi giorni fa quando i narcoterroristi hanno abbattuto un elicottero, uccidendo due soldati.

mercredi 14 septembre 2011

El rodaje con los alumnos de Antacusi

Depuis quelques semaines, je suis retournée plusieurs fois avec Xenia ou Sebastiano à l'école d'Antacusi pour continuer le tournage du nouveau court-métrage sur le thème de l'environnement. C'est encore une fois un projet bien difficile à réaliser au vu des difficultés rencontrées: l'institutrice n'est pas très motivante et certains enfants ne sont pas très réceptifs ou bien très timides. Mais ils sont supers sympas et je suis heureuse de faire ce travail avec eux. J'espère qu'ils seront bien fiers d'eux-mêmes quand ils verront la petite fiction après le montage que je suis en train de réaliser.


Alexandra è tornata un paio di volte per continuare il progetto con gli allievi di Antacusi: sulla base delle marionette create con materiale riciclato si è sviluppata una breve storia, che dovrà trasformare in video nelle prossime settimane, grazie alle immagini girate. La maestra non aiuta molto e gli allievi, seppur molto simpatici, non sono particolarmente ricettivi, ma crediamo saranno orgogliosi quando avranno potuto visionare il risultato dei loro sforzi.


dimanche 11 septembre 2011

Techado de un fitotoldo en Huarisca

Sabato ho accompagnato Crisanto a Huarisca per finire il tetto di una serra per una simpatica coppia di campesinos, Fabian e Elsa. Le pareti sono di fango, un materiale che garantisce una buona isolazione, per il tetto occorrono delle travi in legno che sostengono l'Agrofil, una plastica speciale che resiste alla grandine e permette di ottenere temperature fino a 40 gradi all'interno della serra. Per fissare la plastica si utilizzano degli elastici di gomma, riciclati da vecchi copertoni. Ora manca solo la semina, con varietà che di solito crescono nelle zone costiere o nella Selva tropicale!


Samedi Sebastiano a aidé Crisanto à terminer le toit d'une serre à Huarisca, chez des campesinos bien sympathiques, Fabian et Elsa. Ce couple a soi-même fabriqué les parois avec de la boue, un matériel qui garantit une bonne isolation. Puis ils ont posé des poutres et planches en bois pour le toit afin de soutenir l'Agrofil, un plastique spécial qui résiste à la grêle et permet d'atteindre des températures jusqu'à 40 degrés à l'intérieur de la serre. Pour fixer le plastique, ils ont utilisé des élastiques en caoutchouc qui sont reciclés à partir de pneus usés. Maintenant il ne leur reste plus qu'à semer et même des variétés qui ne poussent normalement que dans les régions côtières ou bien dans la Selva tropicale!

mercredi 7 septembre 2011

En homenaje a las Abuelitas

Nous souhaitons rendre un hommage à toutes ces vielles femmes que nous rencontrons. Elles sont les témoins de la vie pleine de sagesse, de volonté et de courage...






samedi 3 septembre 2011

Lavando la ropa...

On est samedi, c'est le jour de la lessive! Les femmes se retrouvent le plus couramment au bord des rivières pour laver le linge de toute la famille. Une fois, nous avons vu un lavoir dans un village. Avant elles aussi allaient à la rivière mais depuis que le lavoir a été construit, elles préfèrent le faire dans l'évier. Tant mieux car c'est plus écologique ! Car la lessive et les paquets de lessive laissés au bord des rivières les contaminent beaucoup. En ville, les hommes et les enfants lavent aussi leur linge. Un peu d'égalité tout de même... Nous nous collons nous aussi à la corvée chaque samedi. Vive la machine à laver, c'est un gagne temps incroyable!

Per il bucato ci sono varie possibilità: il fiume, contaminato o no, il lavatoio comunale come se ne vedono ancora in Ticino, o la casa per chi ha l'acqua corrente. Purtroppo chi lava al fiume spesso "dimentica" i sacchetti di detersivo e altri rifiuti che finiscono quindi nell'acqua... Per noi sabato è giorno di bucato, e ogni volta ricordiamo con una certa nostalgia il lusso della lavatrice!